Головная боль перевод английском

Головная боль перевод английском thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

headache

pain in

head ache

Но моя головная боль очень громкая.

But my headache is really loud right now.

А это еще большая головная боль — причины очевидны.

That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.

Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

Болит очень, худшая головная боль в моей жизни.

Pain, awful… like the worst headache of my life.

Нет, скорее лёгкая головная боль.

No, sort of have a little headache.

Наделась, что головная боль пройдет.

I was hoping the headache would go away.

Уверен, и головная боль прошла.

Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.

The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.

Гражданское строительство во Франции это головная боль для крупных компаний.

But civil engineering in France is a headache for companies like ours.

Постоянная тошнота, ноющая головная боль.

It’s constant nausea, this nagging headache.

И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.

And there’s the splitting headache from wearing someone else’s glasses.

К ним относились головная боль, головокружение, затуманенное зрение, боли в животе и мышцах, спазмы, диарея и длительная тошнота.

These included headache, vertigo, blurred vision, muscle and abdominal pains, cramps, diarrhoea and prolonged vomiting.

У меня слабость и пульсирующая головная боль.

I feel listless and have a throbbing headache.

Мой сын — моя самая большая головная боль.

Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.

The reason he was absent was that he had a severe headache.

За этим следовали затуманенность зрения, миоз, потеря сознания, головная боль, усталость и кашель.

This was followed by blurred vision, miosis, loss of consciousness, headache, fatigue and coughing.

Ну… я узнал, что если целовать её слишком быстро то появляется головная боль как от мороженого.

Well… I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache.

Моя головная боль… это голос.

Мне надо знать, есть ли головная боль.

I need to know if you have a headache or not.

Нет, это… это другая наша головная боль.

No, this — this is another headache we got.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 463. Точных совпадений: 463. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.

Right, we’ll mix you something. Blow your headache away.

У меня есть таблетки от головной боли.

I have headache pills.

О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.

OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE’S HEADACHE.

К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.

I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.

Головной болью?

A HEADACHE?

Показать ещё примеры для «headache»…

У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.

You never get headaches, I guess. Lucky you.

У меня нет головных болей. Я здоров.

I don’t get headaches.

В Сеуле меня мучают головные боли.

I get headaches in Seoul.

Я полагаю, что у меня были головные боли, но у кого их нет?

I mean, I used to get headaches, but who doesn’t?

Головные боли постоянные?

Do you get headaches a lot?

Показать ещё примеры для «get headaches»…

Еще одна загадка: что это — носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?

Now I ask you. What’s got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he’s a big pain in the neck?

Это головная боль.

It’s a pain.

— Помнишь, какой головной болью она была?

— She was such a pain.

Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.

The rage and pain could be caused by a parasite.

Показать ещё примеры для «pain»…

Я считаю, что присматривать за детьми — это головная боль.

-No, sir, but I’m by myself, and looking after your kids is a pain in the ass I don’t need.

Мои дети — головная боль?

Are you calling my kids a pain in the ass?

…а наблюдение за ними — головная боль.

It’s the situation that is a pain in the ass.

Они — головная боль.

They’re a pain in the ass.

Только лишняя головная боль.

That’s a pain in the ass.

Показать ещё примеры для «pain in the ass»…

Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае — эта наша головная боль.

We have to get along on this: we do something or we don’t ! — Anyway, it’s going to come down on our head.

Читайте также:  Головная боль нет температуры

Кому нужна головная боль на встрече выпускников?

Who needs a head at a high school reunion?

Тебе нужна такая головная боль?

Now do you want that on your head?

Что ж, это добавит нам неожиданной головной боли.

Oh. Well, that’s given us an unexpected head start.

Я не уверен, и это моя головная боль, но, кажется, она в меня влюбилась.

I can’t be sure, and it’s doing me head in, but I think I went for her.

Показать ещё примеры для «head»…

Вот наша головная боль

Here’s the problem.

— Она теперь ваша головная боль.

— She’s your problem now.

Теперь вы — головная боль полиции.

You’re the policemen’s problem now.

Но это не твоя головная боль.

But I-I-it’s not your problem.

Это больше не твоя головная боль, капитан.

It’s no longer your problem, Captain.

Показать ещё примеры для «problem»…

Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.

Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.

Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.

The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.

Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?

So what causes personality disorder, head pain, blah, blah, blah, and liver failure?

Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

Головная боль также бывает при травме, которая привела к кровоизлиянию в мозге из-за туберкулёзного поражения.

Head pain is caused by trauma, which would include such events as a bleed in the brain from T.B.

Показать ещё примеры для «head pain»…

Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.

A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.

Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.

He’ll just wake up with a bad headache.

— Головная боль.

— Bad headache.

Проснешься через пару часов с головной болью.

You’ll get up in a couple of hours with a bad headache.

Нет, но у меня очень большая головная боль.

No, I’m not, but I have a really bad headache.

Показать ещё примеры для «bad headache»…

Сначала головные боли.

Migraines at first.

Головные боли?

Migraines?

Им плевать, что я постоянно мучаюсь от головной боли и бессонницы, плевать, что мне с утра на работу, и что я хочу их убить.

They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia. They do not care that I have to go to work or that I want to kill them.

Не все мигрени проявляются головной болью.

Not all migraines present that way.

Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.

He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.

Показать ещё примеры для «migraines»…

мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;

Mother will go to bed with a severe headache.

Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.

It says here you had a severe headache, and a crying spell.

Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость.

Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him.

За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.

Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.

Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.

Records say severe headaches, double vision, voices in his head.

Показать ещё примеры для «severe headache»…

Check it at Linguazza.com

  • headache: phrases, sentences
  • get headaches: phrases, sentences
  • pain: phrases, sentences
  • pain in the ass: phrases, sentences
  • head: phrases, sentences
  • problem: phrases, sentences
  • head pain: phrases, sentences
  • bad headache: phrases, sentences
  • migraines: phrases, sentences
  • severe headache: phrases, sentences

Источник

ru Это приведет к головной боли и пьянке, а потом еще к большей головной боли.

en You need to blow the whistle

ru Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений, а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются.

ru Они могут не понимать, что прямые расходы на лечение головной боли незначительны по сравнению с огромной косвенной экономией затрат (например, путем уменьшения количества потерянных рабочих дней), которая может быть достигнута при выделении ресурсов для надлежащего лечения головных болей.

en Into the air, Junior Birdman!

ru » To give someone a headache » — означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.

ru Эта инициатива, начатая в 2004 году, направлена не только на повышение осведомленности в отношении головных болей, но и на улучшение качества медицинской помощи при головной боли и расширение доступа к ней во всем мире.

en Speaker, Ijust asked for a commitment to implement the recommendations

ru У меня начнутся головные боли, страшные головные боли.

Читайте также:  Головная боль чем бороться

en Done at Brussels, # February

ru В 2011 году ВОЗ опубликовала «Атлас головных болей» с описанием бремени, вызванного головными болями, и ресурсов, имеющихся для его облегчения.

en He said that the Sioux way of being a warrior…… is not the white way

ru Синдром, для которого характерны очень частые головные боли, распространен не так широко — от ежедневной или почти ежедневной головной боли страдает примерно каждый двадцатый взрослый человек.

en A couple without children lacks binding ties

ru Мигрень, головная боль напряжения и головная боль, вызванная чрезмерным использованием лекарственных средств, имеют общественную значимость, так как приводят к высоким уровням инвалидности и плохого состояния здоровья на уровне всего населения.

en Another very relevant paragraph is paragraph G regarding the coordinated operations.

ru Систематически возникающие головные боли свидетельствуют о синдроме головной боли.

ru (От Сэла у Джейсона развилась головная боль) Но выражение «Sal gave a headache to Jason» (Сэл развил головную боль у Джейсона) звучит странно.

en On another level the training program is also a partnership between the CIHR and the Quebec population health research network of Quebec which assembles the researchers of the province involved in population and public health research as well as in health services and policy research.

ru Согласно сообщению лондонской «Санди телеграф», те, кто принимает лекарства от головной боли три и более раза в неделю, могут испытывать лекарственную головную боль (ЛГБ), вызванную неправильным применением лекарства.

en We could even the oddsreal quick

ru По данным одного обследования, головная боль является одной из основных причин обращения к врачам — одна треть всех неврологических консультаций была проведена по поводу головной боли.

ru Симптомы могут включать лихорадку, сильную слабость, мышечные боли, головную боль и боль в горле с последующими рвотой, диареей, сыпью, нарушением функций почек и печени и, в некоторых случаях, кровотечениями из естественных отверстий организма.

en You wanted to come along

ru К ним могут относиться бледность, тошнота, рвота, диарея, боль в животе, головная боль, головокружение, боль в глазах, ухудшение зрения, сужение или расширение зрачков, слезоотделение, слюноотделение, потливость и спутанность сознания.

en You do not let your eyes see nor your ears hear…… that which you cannot account for

ru Первыми симптомами являются внезапное появление лихорадки, мышечные боли, головная боль и боль в горле.

en Withdraw or we will all die here

ru Симптомы Эболы варьируются, но резкое повышение температуры, сильная слабость, мышечная боль, головная боль и боль в горле являются обычными в начале болезни (на «сухой стадии»).

en Environmental protection requirements should be integrated into the definition and implementation of Community policies and activities, including financial instruments. LIFE+ should therefore be complementary to other Community financial instruments and the Commission and Member States should ensure such complementarity at Community, national, regional and local level

ru Обычные симптомы воздействия включают жжение в ротовой полости, острое угнетение дыхания, потерю аппетита, боль в области живота, жажду, тошноту, рвоту, диарею, головокружение, головную боль, жар, боль в мышцах, заторможенность, затруднение дыхания и ускорение сердцебиения.

en Hey, Mike, can I get a break?

ru Они могут даже быть ответственными за физические боли, как головная боль и боль в спине, а также за расстройство желудка.

en Yeah, I’ ve been at the library

ru К ним могут относиться бледность, тошнота, рвота, диарея, боль в животе, головная боль, головокружение, боль в глазах, ухудшение зрения, сужение или расширение зрачков, слезоотделение, слюноотделение, потливость и спутанность сознания.

en Since then, however, none of these banks has participated in the restructuring of Hynix

ru К ним могут относиться бледность, тошнота, рвота, диарея, боль в животе, головная боль, головокружение, боль в глазах, ухудшение зрения, сужение или расширение зрачков, слезоотделение, слюноотделение, потливость и спутанность сознания.

ru БВВЭ с коэффициентом летальности, достигающим 90%, является тяжелой острой вирусной болезнью, для которой часто характерно внезапное появление лихорадки, сильной слабости, мышечной боли, головной боли, тошноты и боли в горле.

en Dead do count, Denny, which is why we’ re bringing this lawsuit

ru Заболевание характеризуется внезапным повышением температуры, крайней степенью слабости, мышечной болью, головной болью, тошнотой и болью в горле.

en It can do virtually anything it wants

Источник

— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.

Right, we’ll mix you something. Blow your headache away.

У меня есть таблетки от головной боли.

I have headache pills.

О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.

OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE’S HEADACHE.

К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.

I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.

Головной болью?

A HEADACHE?

Показать ещё примеры для «headache»…

У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.

You never get headaches, I guess. Lucky you.

У меня нет головных болей. Я здоров.

I don’t get headaches.

В Сеуле меня мучают головные боли.

I get headaches in Seoul.

Я полагаю, что у меня были головные боли, но у кого их нет?

I mean, I used to get headaches, but who doesn’t?

Головные боли постоянные?

Do you get headaches a lot?

Показать ещё примеры для «get headaches»…

Еще одна загадка: что это — носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?

Читайте также:  Бред и головные боли

Now I ask you. What’s got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he’s a big pain in the neck?

Это головная боль.

It’s a pain.

— Помнишь, какой головной болью она была?

— She was such a pain.

Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.

The rage and pain could be caused by a parasite.

Показать ещё примеры для «pain»…

Я считаю, что присматривать за детьми — это головная боль.

-No, sir, but I’m by myself, and looking after your kids is a pain in the ass I don’t need.

Мои дети — головная боль?

Are you calling my kids a pain in the ass?

…а наблюдение за ними — головная боль.

It’s the situation that is a pain in the ass.

Они — головная боль.

They’re a pain in the ass.

Только лишняя головная боль.

That’s a pain in the ass.

Показать ещё примеры для «pain in the ass»…

Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае — эта наша головная боль.

We have to get along on this: we do something or we don’t ! — Anyway, it’s going to come down on our head.

Кому нужна головная боль на встрече выпускников?

Who needs a head at a high school reunion?

Тебе нужна такая головная боль?

Now do you want that on your head?

Что ж, это добавит нам неожиданной головной боли.

Oh. Well, that’s given us an unexpected head start.

Я не уверен, и это моя головная боль, но, кажется, она в меня влюбилась.

I can’t be sure, and it’s doing me head in, but I think I went for her.

Показать ещё примеры для «head»…

Вот наша головная боль

Here’s the problem.

— Она теперь ваша головная боль.

— She’s your problem now.

Теперь вы — головная боль полиции.

You’re the policemen’s problem now.

Но это не твоя головная боль.

But I-I-it’s not your problem.

Это больше не твоя головная боль, капитан.

It’s no longer your problem, Captain.

Показать ещё примеры для «problem»…

Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.

Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.

Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.

The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.

Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?

So what causes personality disorder, head pain, blah, blah, blah, and liver failure?

Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

Головная боль также бывает при травме, которая привела к кровоизлиянию в мозге из-за туберкулёзного поражения.

Head pain is caused by trauma, which would include such events as a bleed in the brain from T.B.

Показать ещё примеры для «head pain»…

Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.

A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.

Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.

He’ll just wake up with a bad headache.

— Головная боль.

— Bad headache.

Проснешься через пару часов с головной болью.

You’ll get up in a couple of hours with a bad headache.

Нет, но у меня очень большая головная боль.

No, I’m not, but I have a really bad headache.

Показать ещё примеры для «bad headache»…

Сначала головные боли.

Migraines at first.

Головные боли?

Migraines?

Им плевать, что я постоянно мучаюсь от головной боли и бессонницы, плевать, что мне с утра на работу, и что я хочу их убить.

They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia. They do not care that I have to go to work or that I want to kill them.

Не все мигрени проявляются головной болью.

Not all migraines present that way.

Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.

He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.

Показать ещё примеры для «migraines»…

мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;

Mother will go to bed with a severe headache.

Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.

It says here you had a severe headache, and a crying spell.

Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость.

Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him.

За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.

Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.

Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.

Records say severe headaches, double vision, voices in his head.

Показать ещё примеры для «severe headache»…

Check it at Linguazza.com

  • headache: phrases, sentences
  • get headaches: phrases, sentences
  • pain: phrases, sentences
  • pain in the ass: phrases, sentences
  • head: phrases, sentences
  • problem: phrases, sentences
  • head pain: phrases, sentences
  • bad headache: phrases, sentences
  • migraines: phrases, sentences
  • severe headache: phrases, sentences

Источник