Головокружение на английском языке

Головокружение на английском языке thumbnail

dizziness, vertigo, giddiness, swimming, swim, dizzy, giddy

- dizziness |ˈdɪzinəs|  — головокружение

она почувствовала головокружение — a fit of dizziness came over her

- vertigo |ˈvɜːrtɪɡoʊ|  — головокружение

корковое головокружение — cortical vertigo
головокружение у лётчика — aviator’s vertigo
системное головокружение — rotary vertigo

медуллярное головокружение — medullary vertigo
аудиогенное головокружение — audiogenic vertigo
несистемное головокружение — nonrotary vertigo
постуральное головокружение — position vertigo
рефлекторное головокружение — reflex vertigo
диэнцефальное головокружение — diencephalic vertigo
вестибулярное головокружение — vestibular vertigo
головокружение в положении лёжа — horizontal vertigo
головокружение мозгового происхождения — cerebral vertigo
головокружение вследствие нарушения зрения — ocular vertigo
головокружение истерического происхождения — hysteric vertigo
головокружение токсемического происхождения — toxemic vertigo
головокружение, обусловленное вращением тела — mechanical vertigo
головокружение от раздражения органов чувств — special sense vertigo
головокружение при действии мелькающего света — flicker vertigo
головокружение при взгляде вниз с большой высоты — height vertigo
головокружение в связи с эпилептическим приступом — epileptic vertigo
постуральное головокружение; позиционное головокружение — positional vertigo
головокружение от раздражения периферических образований — peripheral vertigo
кратковременное головокружение; преходящее головокружение — transient vertigo
эндемическое паралитическое головокружение; синдром Жерлье — endemic paralytic vertigo
головокружение в связи с болезнью желудочно-кишечного тракта — gastric vertigo
доброкачественное пароксизмальное позиционное головокружение — benign psitional vertigo
головокружение лабиринтного происхождения; эндолимфатическая водянка — auditory vertigo
головокружение, обусловленное органическим поражением головного мозга — organic vertigo
головокружение лабиринтного происхождения; лабиринтное головокружение — labyrinthine vertigo
пространственная дезориентация пилота самолёта; головокружение у лётчика — pilot’s vertigo

ещё 27 примеров свернуть

- giddiness |ˈɡɪdinəs|  — головокружение, легкомыслие, ветреность, взбалмошность, дурнота

почувствовать головокружение — be seized with giddiness
почувствовать внезапное головокружение — feel sudden giddiness
почувствовать (внезапное) головокружение — to feel /to be seized with/ (sudden) giddiness

- swimming |ˈswɪmɪŋ|  — плавание, головокружение

головокружение — swimming of the head

- swim |swɪm|  — плавание, головокружение, обморок, омут, в котором водится рыба
- dizzy |ˈdɪzi|  — головокружительный, чувствующий головокружение, ошеломленный

чувствовать головокружение — to feel dizzy

- giddy |ˈɡɪdi|  — головокружительный, легкомысленный, испытывающий головокружение

подъём вызывает у меня головокружение — climbing renders me giddy
у меня от этого кружится голова, это вызывает у меня головокружение — this makes me giddy

Смотрите также

испытывать головокружение — feel vertiginous
чувство слабости; головокружение — gone feeling
чувство слабости, головокружение — gone sensation /feeling/
высота вызывает у меня головокружение — heights make my head turn
почувствовать головокружение; помешаться — go queer in the head
а) чувствующий /испытывающий/ головокружение; б) глупый — light in the head
гортанное головокружение; кашлевой обморок; беттолепсия — laryngeal epilepsy
эндолимфатическая водянка; слуховое головокружение; лабиринтный синдром — labyrinthine hydrops
лабиринтное головокружение; эндолимфатическая водянка; лабиринтный синдром — endolymphatic hydrops

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- faintness |ˈfeɪntnəs|  — слабость, дурнота, малодушие, бледность
- daze |deɪz|  — изумление, слюда

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

dizziness

dizzy

vertigo

giddy

little woozy

lightheaded

light-headed

Обмороки, головокружение, одышка? Бывает.

Fainting, dizziness, shortness of breath? sometimes.

Пока не хочу гадать, но головокружение, потеря памяти…

I don’t want to speculate yet, but dizziness, memory loss…

Он пошел к врачу, почувствовал головокружение и упал.

On his way to see a doctor, he felt dizzy and fell.

Я пила порошок, и внезапно почувствовала головокружение и…

I was drinking a powder when I suddenly felt dizzy and I…

Но езда в новой машине Майкла спровоцировала её головокружение.

But the spin in Michael’s new car retriggered her vertigo.

Ты почувствуешь лёгкое головокружение потому что гелий резко снижает уровень кислорода.

You’ll feel a little dizzy as in vertigo because helium drastically decreases the oxygen level.

Когда начинается головокружение, ты должен смотреть только на приборы самолета.

When you go into vertigo, you look only at your aircraft’s instruments.

Это нормально… иногда процедура вызывает головокружение.

That’s normal… sometimes this test causes vertigo.

Что даже чувствую головокружение, хотя его нет.

Makes me feel dizzy, even though I’m not.

Ты чувствуешь слабость, головокружение, словно твое сердце вот-вот остановится.

You’re feeling weak, dizzy, like your heart is about to stop.

Я незнаю, я просто почувствовала головокружение.

I don’t know, I just started feeling dizzy.

Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.

Two years later, he felt numbing and dizziness.

У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.

She’s got hyperacusis, vertigo, tinnitus, nystagmus.

Что указывает на еще одну опасность — головокружение.

Which points out another danger: vertigo.

Не думаю, что моё головокружение тут поможет.

I don’t think my vertigo’s helping here.

Мы пили кофе, когда началось головокружение.

We were having coffee when the dizziness started.

Расплывчатое зрение… головные боли, некоторая тошнота, и головокружение.

Blurry vision… headache, a bit of nausea, and dizziness.

Но я же говорила, у меня головокружение.

But I just said I get vertigo.

В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания.

In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 311. Точных совпадений: 311. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru Это приведет к головокружениям гастроэнтериту, лихорадке, рвоте, кожным язвам, потере волос.

ru и тогда он так сильно меня ударил, что у меня начались головокружения.

en We are charged with the custody of our nation’ s convicts!How do you expect to fulfill that mission when you’ re so goddamned slack?

ru • К симптомам передозировки ативана относятся сонливость, головокружение, спутанность сознания, замедленный сердечный ритм, затрудненность дыхания, затрудненность при речи и ходьбе, признаки сходные с алкогольным опьянением и потеря сознания.

en It was a sign of a sect of Luciferians… who took the fallen angel mythology literally

ru Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение?

en Let’ s see what moves you’ ve learnt this time

ru Вообще-то, Уолт, я внезапно почувствовала… легкое головокружение.

en Esmeralda, let him speak first

ru У меня небольшое головокружение.

en He isn’ t found in the bones of saints… but here, in your love for each other, in your love for one another… in His sacraments, and in God’ s holy word

ru Директор Медицинской службы Организации Объединенных Наций пояснила, что, как можно заключить после тщательного изучения соответствующей медицинской литературы, риск возникновения у пассажиров венного тромбоза, боли в спине или головокружения, что уменьшает их способность к эффективной работе, значительно выше в экономическом классе, чем в бизнес- или первом классе.

en We had to kind of change things up

ru Вторая Люсиль также страдает от приступов головокружения.

en Under the second proposal Member States are allowed to use the budget set up under Operational Programmes according to Title ΙΙΙ of the European Fisheries Fund for the combating and eradication of certain diseases in aquaculture animals

ru Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли, диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода

ru Но это не дискриминация против рукоположения гомосексуалистов. во всяком случае, не бОльшая, чем против запуска в космос людей, страдающих головокружениями.

en Haven’ t we seen the result of such violations both internationally and domestically, case in point, would be Dave v McDonough doc

ru Вы чувствовали головокружение перед этим?

en Yeah, it’ s, like, twice hissize

ru • К симптомам передозировки лексапро относятся тошнота, рвота, тремор, сонливость, головокружение, потливость и учащенное сердцебиение.

en Did you tell him we didn’ t blame him?

ru Царапина не опасна, но похоже, что у вас частенько головокружения.

en That is why we suggested Ml# be called in to find John Lightwood and recover the money he stole

ru Помимо головокружений, тошноты и потери слуха, есть ли у вашей матери другие симптомы?

en Something very important, and I have to explore it

ru Тем, кто страдает головокружением, лучше не смотреть вниз из окон «висячих» домов.

en The following indent shall be added in point #d (Council Regulation (EC) No #) of Annex # to the Agreement

Читайте также:  Головокружение при болевом синдроме

ru Том почувствовал лёгкое головокружение.

en Recommends that strategic long-term investment in new European launchers be initiated as soon as possible, in order to keep up with the rising global competition; demands a greater degree of discipline for this project, in budgetary and time-frame terms

ru Так когда у вас началось головокружение?

en It may not be our system

ru Думаю, это был просто приступ головокружения.

en Oh…I can’ t go on like this

ru Вид крови вызывает у меня тошноту и головокружение.

en I do not know what else to say

ru У меня сейчас головокружение.

en That’ s what I told him

ru Этот врач сообщил, что у нее началась атрофия мышц и что она страдает от головокружения и потери сознания.

en lf you need money, I will lend you money

ru По сообщению газеты «Мессаджеро», более половины страдающих «офисной болезнью» жалуются также на боль в спине и пояснице, головные боли, тошноту, головокружение и трудности с удержанием равновесия, колебания кровяного давления, понос, запоры, колиты и гастрит.

en Energy efficiency covers all areas of human and economic activities and the measures to enhance it are almost limitless

ru У Вас бывают головокружение и усталость?

en Use this command to delete one or more selected rows after confirming the query

ru Обычные симптомы болезни зеленого табака — тошнота, рвота, усталость, головная боль и головокружение; могут наблюдаться также болезненные спазмы в брюшной полости и затрудненное дыхание, а также колебания кровяного давления и сердцебиения.

ru У работников отмечались парестезия лица и конечностей, головная боль и головокружение, недомогание, рвота, треморы, ощущения тревоги, спутанность сознания, потеря сна, нарушения памяти и потеря либидо.

en When carrying out this review, the Stabilisation and Association Council shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms

Источник

«Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, — никак, его ведьма сглазила!»

«Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him!»

Меня каждый раз охватывало головокружение, когда я…

I was overcome by dizziness each time I —

Головокружение от морской зыби.

Dizziness from sea waves.

— Как никогда. Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?

No dizziness, no sweating, no palpitations?

-Бывают ли у вас обмороки или головокружения? -Нет, сэр.

Have you ever had any attacks of fainting or dizziness?

Показать ещё примеры для «dizziness»…

Эта женщина страдает от агорафобии, от пустого пространства у нее головокружение.

She suffers from agoraphobia, and she got dizzy. — It’s possible. — Nature abhors a vacuum.

Лучшая вещь от головокружения — зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.

The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.

Каждый раз, идя по аллее, я чувствовал тошноту, как при головокружении.

Every time I went to that alley, I wanted to vomit, as if I felt dizzy.

Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.

He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.

Показать ещё примеры для «dizzy»…

У меня акрофобия, из-за нее бывают головокружения и дурнота.

I have acrophobia, which gives me vertigo, and I get dizzy.

‘ «Головокружение» — 8 раз.

— «Vertigo» 8 times.

Чувство головокружения, постоянный страх быть, наконец, поверженным.

The feeling of vertigo and the constant desire to at last be exposed.

Это было как головокружение.

It was like vertigo.

— У вас головокружение?

Do you have vertigo ?

Показать ещё примеры для «vertigo»…

О потом были эти головокружения.

And then there are those dizzy spells.

Да, у меня было несколько головокружений в последнее время.

Yes, I’ve had some dizzy spells recently.

У меня бывали… недавно очень страшные аж до головокружения моменты.

I’ve been having… the most frightful dizzy spells lately.

Читайте также:  Редкая болезнь уха с головокружением

Так у вас случались головокружения?

So you’ve been having dizzy spells?

Оно регулирует менструации, лечит обмороки и головокружения.

It helps regulate menstrual flow cures fainting and dizzy spells

Показать ещё примеры для «dizzy spells»…

И оказывается, что я сижу здесь, в кабинете главы персонала — со всеми этими атрибутами Белого дома… — И моя жена, и ее друзья говорили, что нередко люди чувствуют головокружение и благоговение, и я слышал то же самое от других людей.

And I notice that I’m sitting here in the chief of staff’s office and my wife says it’s not uncommon for people to get lightheaded and starstruck.

Задержка дыхания, головокружения?

Shortness of breath,lightheaded?

У тебя начинается головокружение и появляется чувство эйфории без применения наркотиков.

You get lightheaded And a sense of euphoria even though no actual drugs are involved.

Головокружение.

Lightheaded.

Если почувствуете головокружение или озноб — возвращайтесь.

Well, if you feel lightheaded or feverish, come on back.

Показать ещё примеры для «lightheaded»…

Вы можете почувствовать легкое головокружение.

WE’RE GONNA BEND OVER, YOU MIGHT BE LIGHT-HEADED HERE,

Так, лёгкое головокружение.

Of course. Just a little light-headed.

Головокружение?

Light-headed?

Легкое головокружение.

A little light-headed.

Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх?

Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?

Показать ещё примеры для «light-headed»…

— Как только приехала, у нее началось головокружение…

— She arrived here feeling dizzy…

И, поскольку она еще и беременна, у нее будут частые головокружения.

And since she’s also pregnant she’ll be feeling dizzy.

Так когда у вас началось головокружение?

So, when did you start feeling dizzy?

Но и мне следует быть осторожным, когда один из докторов говорит, что у нее головокружения во время операции, у меня нет выбора, кроме как отстранить тебя от операций, пока мы не разберемся, с чем имеем дело.

But I have to be cautious as well when one of my doctors tells me that they’re feeling dizzy during surgery, I have no choice but to take them off of surgical rotation until they’ve been cleared.

Нет, у меня головокружение, я…

I still feel dizzy,I… that’s it!

Показать ещё примеры для «feeling dizzy»…

Одна только мысль об этом вызывает у меня головокружение.

The very thought of it makes me giddy.

Это утончает атмосферу, вызывает головокружение.

It thins the atmosphere, makes you giddy.

Сейчас она неустойчива и неловка, потом начнутся головокружения.

She is unsteady and clumsy right now and she will be giddy at times.

Моё головокружение от тётушки!

My giddy aunt!

Ее зрачки расширены, она испытывает головокружение…

Her pupils are dilated, she’s giddy…

Если позже вы почувствуете головокружение, что вполне обычное дело держитесь ближе ко мне.

If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me.

Как только спросила, я сразу почувствовал легкое головокружение.

Well, now that you mention it, a little woozy.

У тебя будет лёгкое головокружение.

You’re gonna get a little woozy.

Смотри, у тебя ссадины и головокружение.

See you get marked up and woozy.

У меня легкое головокружение.

I’m light-headed. I’m woozy.

— Небольшое головокружение.

Faint.

Из этой песни всегда у мне головокружение.

This song always make me faint.

Мы передвинули диван. Я вернулась за креслом и почувствовала небольшое головокружение. Это всё.

I went back for a chair, then felt a little bit faint, that’s all.

— Разные травы, витамины, настойки, но они не вызывают головокружений.

— Uh, lots of herbs, vitamins, elixirs, nothing that would have made you faint.

Уф, головокружение для слабаков.

Ugh, fainting is for wimps!

Check it at Linguazza.com

  • dizziness: phrases, sentences
  • dizzy: phrases, sentences
  • vertigo: phrases, sentences
  • dizzy spells: phrases, sentences
  • lightheaded: phrases, sentences
  • light-headed: phrases, sentences
  • feeling dizzy: phrases, sentences
  • giddy: phrases, sentences
  • woozy: phrases, sentences
  • faint: phrases, sentences

Источник