На английском у меня сильная головная боль
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
headache
pain in
head ache
Но моя головная боль очень громкая.
But my headache is really loud right now.
А это еще большая головная боль — причины очевидны.
That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.
Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.
Liver failure can cause hypogonadism, head pain.
Болит очень, худшая головная боль в моей жизни.
Pain, awful… like the worst headache of my life.
Нет, скорее лёгкая головная боль.
No, sort of have a little headache.
Наделась, что головная боль пройдет.
I was hoping the headache would go away.
Уверен, и головная боль прошла.
Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.
The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.
Гражданское строительство во Франции это головная боль для крупных компаний.
But civil engineering in France is a headache for companies like ours.
Постоянная тошнота, ноющая головная боль.
It’s constant nausea, this nagging headache.
И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.
And there’s the splitting headache from wearing someone else’s glasses.
К ним относились головная боль, головокружение, затуманенное зрение, боли в животе и мышцах, спазмы, диарея и длительная тошнота.
These included headache, vertigo, blurred vision, muscle and abdominal pains, cramps, diarrhoea and prolonged vomiting.
У меня слабость и пульсирующая головная боль.
I feel listless and have a throbbing headache.
Мой сын — моя самая большая головная боль.
Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
The reason he was absent was that he had a severe headache.
За этим следовали затуманенность зрения, миоз, потеря сознания, головная боль, усталость и кашель.
This was followed by blurred vision, miosis, loss of consciousness, headache, fatigue and coughing.
Ну… я узнал, что если целовать её слишком быстро то появляется головная боль как от мороженого.
Well… I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache.
Моя головная боль… это голос.
Мне надо знать, есть ли головная боль.
I need to know if you have a headache or not.
Нет, это… это другая наша головная боль.
No, this — this is another headache we got.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 463. Точных совпадений: 463. Затраченное время: 43 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo
Источник
— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.
Right, we’ll mix you something. Blow your headache away.
У меня есть таблетки от головной боли.
I have headache pills.
О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.
OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE’S HEADACHE.
К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.
I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.
Головной болью?
A HEADACHE?
Показать ещё примеры для «headache»…
У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.
You never get headaches, I guess. Lucky you.
У меня нет головных болей. Я здоров.
I don’t get headaches.
В Сеуле меня мучают головные боли.
I get headaches in Seoul.
Я полагаю, что у меня были головные боли, но у кого их нет?
I mean, I used to get headaches, but who doesn’t?
Головные боли постоянные?
Do you get headaches a lot?
Показать ещё примеры для «get headaches»…
Еще одна загадка: что это — носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?
Now I ask you. What’s got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he’s a big pain in the neck?
Это головная боль.
It’s a pain.
— Помнишь, какой головной болью она была?
— She was such a pain.
Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.
The rage and pain could be caused by a parasite.
Показать ещё примеры для «pain»…
Я считаю, что присматривать за детьми — это головная боль.
-No, sir, but I’m by myself, and looking after your kids is a pain in the ass I don’t need.
Мои дети — головная боль?
Are you calling my kids a pain in the ass?
…а наблюдение за ними — головная боль.
It’s the situation that is a pain in the ass.
Они — головная боль.
They’re a pain in the ass.
Только лишняя головная боль.
That’s a pain in the ass.
Показать ещё примеры для «pain in the ass»…
Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае — эта наша головная боль.
We have to get along on this: we do something or we don’t ! — Anyway, it’s going to come down on our head.
Кому нужна головная боль на встрече выпускников?
Who needs a head at a high school reunion?
Тебе нужна такая головная боль?
Now do you want that on your head?
Что ж, это добавит нам неожиданной головной боли.
Oh. Well, that’s given us an unexpected head start.
Я не уверен, и это моя головная боль, но, кажется, она в меня влюбилась.
I can’t be sure, and it’s doing me head in, but I think I went for her.
Показать ещё примеры для «head»…
Вот наша головная боль
Here’s the problem.
— Она теперь ваша головная боль.
— She’s your problem now.
Теперь вы — головная боль полиции.
You’re the policemen’s problem now.
Но это не твоя головная боль.
But I-I-it’s not your problem.
Это больше не твоя головная боль, капитан.
It’s no longer your problem, Captain.
Показать ещё примеры для «problem»…
Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.
Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.
Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.
The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.
Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?
So what causes personality disorder, head pain, blah, blah, blah, and liver failure?
Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.
Liver failure can cause hypogonadism, head pain.
Головная боль также бывает при травме, которая привела к кровоизлиянию в мозге из-за туберкулёзного поражения.
Head pain is caused by trauma, which would include such events as a bleed in the brain from T.B.
Показать ещё примеры для «head pain»…
Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.
A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.
Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.
He’ll just wake up with a bad headache.
— Головная боль.
— Bad headache.
Проснешься через пару часов с головной болью.
You’ll get up in a couple of hours with a bad headache.
Нет, но у меня очень большая головная боль.
No, I’m not, but I have a really bad headache.
Показать ещё примеры для «bad headache»…
Сначала головные боли.
Migraines at first.
Головные боли?
Migraines?
Им плевать, что я постоянно мучаюсь от головной боли и бессонницы, плевать, что мне с утра на работу, и что я хочу их убить.
They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia. They do not care that I have to go to work or that I want to kill them.
Не все мигрени проявляются головной болью.
Not all migraines present that way.
Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.
He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.
Показать ещё примеры для «migraines»…
мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;
Mother will go to bed with a severe headache.
Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.
It says here you had a severe headache, and a crying spell.
Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость.
Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.
Records say severe headaches, double vision, voices in his head.
Показать ещё примеры для «severe headache»…
Check it at Linguazza.com
- headache: phrases, sentences
- get headaches: phrases, sentences
- pain: phrases, sentences
- pain in the ass: phrases, sentences
- head: phrases, sentences
- problem: phrases, sentences
- head pain: phrases, sentences
- bad headache: phrases, sentences
- migraines: phrases, sentences
- severe headache: phrases, sentences
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
Возможно, Вы имели в виду:
головная боль
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Это рецептурные, но головную боль снимут.
These are prescription but they’ll take care of your headache.
Неправда, она забрала эту головную боль и передала ее мне.
No, she didn’t, she took that headache and she gave it to me.
Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.
Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.
Признаки и симптомы могут включать в себя чувство усталости, головную боль, помутнение зрения, слабость и спутанность сознания.
Signs and symptoms may include a feeling of exhaustion, headache, blurred vision, weakness, and confusion.
Новые арендаторы причиняют серьезную головную боль.
The new tenants are a real headache.
Две капли этого лекарства в вино ослабит головную боль, Ваше Величество.
Two drops of this medicine in some wine should ease the headache, Your Majesty.
Не хочу испытывать ещё одну ведьмовскую головную боль.
Not really keen on another witch headache.
Это со временем снимет головную боль.
This should get rid of that headache.
Для небольшого числа людей прием аспирина может привести к симптомам, похожим на аллергическую реакцию, включая крапивницу, отек и головную боль.
For a small number of people, taking aspirin can result in symptoms resembling an allergic reaction, including hives, swelling, and headache.
Ты такую головную боль мне доставляешь…
You are giving me such a headache…
Я просто не могу больше терпеть эту ужасную головную боль.
I just can’t seem to shake this bloody headache.
Создадим такую головную боль, которую он не забудет.
I’ll give him a headache he won’t forget.
Сопутствующие симптомы могут включать в себя головную боль и рвоту.
Accompanying symptoms may include a headache and vomiting.
Все вокруг вызывает у меня жуткую головную боль.
The whole atmosphere of this street gives me a high-powered headache.
Может, мы могли бы избежать головную боль и неизбежную родительскую драму и просто сбежать.
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope.
Маджди Абд Раббо испытывал сильнейшую головную боль.
Majdi Abd Rabbo had developed a severe headache.
Это со временем снимет головную боль.
That you have to remove the headache.
Среди основных головных болей в Международной классификации расстройств головной боли различают головную боль напряженности (наиболее распространенную), мигрень и кластерную головную боль.
Among primary headaches, the International Classification of Headache Disorders distinguishes between tension headache (the most common), migraine, and cluster headache.
Это вызывает головную боль и рвоту.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 192. Точных совпадений: 192. Затраченное время: 57 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo
Источник
Головная боль по английски перевод
pain, hurt, ache, anguish, distress, complaint, pang, stab, headache
тупая боль — dull pain снять боль — to remove pain боль в ухе — a pain in the ear
мне бы очень не хотелось причинять ему боль — I hate to hurt his feelings
испытывать боль — to have an ache непрекращающаяся боль — steady ache тупая боль, ноющая боль — dull ache постоянная боль, стойкая боль — persistent ache боль в желудке; боль в животе — stomach ache
испытывать сильную физическую боль — to be in great physical distress
боль в печени — a complaint of the liver
— pang |ˈpæŋ| — острая боль. внезапная острая боль. угрызения совести — stab |ˈstæb| — удар ножом, попытка. удар кинжалом, колотая рана, внезапная острая боль— headache |ˈheˌdek| — головная боль. помеха. неприятность. источник беспокойства
тупая головная боль — dull headache дикая головная боль — wild headache сильная головная боль — king-size headache
больное горло, боль в горле — sore throat
head, brain, loaf, pate, noggin, bean, jowl, bonce, attic, conk, noodle
Ниже приведены некоторые наиболее употребительные выражения, которые используются для описания некоторых болей, а также для описания плохого самочувствия.
I’m not feeling very well. Я не очень хорошо себя чувствую.
I think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat. Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
I’ve got a slight headache / toothache / stomach ache / backache. У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
Are you getting enough sleep? Ты высыпаешься?
I’m not sleeping very well at the moment. В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I feel a little faint. Я немного дурно себя чувствую.
I’ve got a nagging pain in my shoulder. У меня ноющая боль в плече.
I’ve got a splitting headache. У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I feel fine. Я хорошо себя чувствую.
I always feel sleepy on Mondays. По понедельникам я всегда хочу спать.
I have a bit of stomach bug. У меня небольшое расстройство желудка.
«I think I’ve got a bit of a temperature.» «Why don’t you go home and have a lie-down?» Мне кажется, у меня небольшая температура. – Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь?
I am not feeling well. I must get some rest. Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть.
I’ve got a nasty cough. У меня сильный кашель.
«You don’t look very well. What happened?» «I have a touch of flu.» Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? – У меня начинается грипп.
You look a little pale. Ты выглядишь немного бледным.
Чтобы описать самочувствие в настоящий момент, можно использовать как простое время, так и продолженное.
I feel fine. = I am feeling fine. Я хорошо себя чувствую.
How do you feel? = How are you feeling? Как ты себя чувствуешь?
Ill и sick
В британском английском ill часто означает «нездоровый«, «больной«. В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill. Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении «нездоровый«, «больной» (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick. Президент болен.
Be sick может означать «тошнить«.
I was sick three times in the night. Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick. Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom? Меня тошнит. Где ванная?
Названия болезней в английском языке обычно неисчисляемые, включая и те, которые оканчиваются на –s.
If you have already had measles, you can’t get it again. Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь.
There is a lot of flu around at the moment. В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
I think I have got (the) measles. Кажется, я заразился корью.
Have you had chickenpox? Ты болел ветрянкой?
Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
I have got a horrible cold. У меня сильная простуда.
Have you got a headache? У вас болит голова?
I am getting toothache. ( BrE ) I am getting a toothache. ( AmE ) У меня начинает болеть зуб.
Использованные источники: www.correctenglish.ru
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012
Источник