Перевод песни 21 пилот мигрень
Am I the only one I know
Я единственный знаю, что
Waging my wars behind my face and above my throat?
Веду войны позади лица и выше горла?
Shadows will scream that I’m alone.
Тени прокричат, что я один.
I’ve got a migraine,
У меня мигрень,
And my pain will range from up, down, and sideways,
Моя боль перемещается то вверх, то вниз, то в сторону,
Thank God it’s Friday, ‘cause Fridays will always be better than Sundays,
Слава богу, сегодня пятница, потому что пятницы всегда лучше воскресений,
‘Cause Sundays are my suicide days.
Ведь по воскресеньям мне хочется покончить с собой.
I don’t know why they always seem so dismal,
Не знаю, отчего у них всегда такой мрачный вид,
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle,
Грозы, тучи, снег и морось —
Whether it’s the weather or the letters by my bed,
В погоде ли дело, или в письмах у моей кровати,
Sometimes death seems better than the migraine in my head.
Порой смерть кажется привлекательнее моей мигрени.
Let it be said what the headache represents,
Пусть говорят, что выражает головная боль:
It’s me defending in suspense,
Это я защищаюсь в неведении,
It’s me suspended in a defenseless test
Это меня отставили для проверки без защиты
Being tested by a ruthless examinant,
Безжалостным исследователем,
That’s represented best by my depressing thoughts,
Лучше всего это выражают мои депрессивные мысли,
I do not have writer’s block, my writer just hates the clock,
Я не в творческом кризисе, просто мой внутренний писатель ненавидит часы:
It will not let me sleep, I guess I’ll sleep when I’m dead,
Они не дают мне заснут, похоже, я отосплюсь лишь в гробу,
And sometimes death seems better than the migraine in my head.
И порой смерть кажется привлекательнее моей мигрени.
Am I the only one I know
Я единственный знаю, что
Waging my wars behind my face and above my throat?
Веду войны позади лица и выше горла?
Shadows will scream that I’m alone,
Тени прокричат, что я один,
But I know we’ve made it this far, kid.
Но я знаю, что мы добрались так далеко, парень.
Yeah, yeah, yeah!
Да-да-да!
I am not as fine as I seem,
На вид я ничего, но это не так,
Pardon, me for yelling and telling you green gardens
Простите за крик, за слова о том, что в моей душе
Are not what’s growing in my psyche, it’s a different me,
Растут не ваши зелёные сады, там другой я:
A difficult beast feasting on burnt down trees.
Неуживчивый зверь, пирующий сожженными дотла деревьями.
Freeze frame, please, let me paint a mental picture portrait,
Застывший кадр, прошу, дайте мне написать психический портрет,
Something you won’t forget, it’s all about my forehead
Такой, который вы не забудете, всё дело в моём лбу,
And how it is a door that hold’s back contents,
Что он дверь, скрывающее содержимое,
That makes Pandora’s box contents look non-violent.
По сравнению с которым содержимое ящика Пандоры — цветочки.
Behind my eyelids are islands of violence,
За моими веками острова жестокости,
My mind ship-wrecked, this is the only land my mind could find,
Мой разум потерпел крушение и смог пристать лишь к этому берегу,
I did not know it was such a violent island
Я не знаю, что это настолько яростный остров,
Full of tidal waves, suicidal crazed lions,
Полный приливов и бешенных львов-смертников,
They’re trying to eat me, blood running down their chin,
Они пытаются сожрать меня, с их челюстей капает кровь,
And I know that I can fight, or I can let the lion win,
Я знаю, что могу сразиться или могу позволить льву победить,
I begin to assemble what weapons I can find,
Я начинаю собирать оружие, какое могу найти,
‘Cause sometimes to stay alive you gotta kill your mind.
Потому что иногда, чтобы выжить, нужно убить собственный разум.
Am I the only one I know
Я единственный знаю, что
Waging my wars behind my face and above my throat?
Веду войны позади лица и выше горла?
Shadows will scream that I’m alone,
Тени прокричат, что я один,
But I know we’ve made it this far, kid.
Но я знаю, что мы добрались так далеко, парень.
Yeah, yeah, yeah!
Да-да-да!
[Bridge – x2:]
[Связка – x2:]
And I will say that we should take a day to break away
Я скажу, что нам стоит выкроить день, чтобы оторваться
From all the pain our brain has made, the game is not played alone,
От страданий, учинённых нашими мозгами, в эту игру не играют по одному,
And I will say that we should take a moment and hold it,
Я скажу, что нам стоит выбрать мгновение и удержать его,
And keep it frozen, and know that life has a hopeful undertone
Остановить его и понять, что в жизни есть и оттенок надежды.
Am I the only one I know
Я единственный знаю, что
Waging my wars behind my face and above my throat?
Веду войны позади лица и выше горла?
Shadows will scream that I’m alone,
Тени прокричат, что я один,
But I know we’ve made it this far, kid.
Но я знаю, что мы добрались так далеко, парень.
Yeah, yeah, yeah!
Да-да-да!
Made it this far,
Добрались так далеко,
Made it this…
Добрались так…
Х
Источник
Перевод песни Migraine — Twenty One Pilots Рейтинг: 5 / 5
| VesselTwenty One PilotsВидеоклипВидеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песни
Событие
07.02.(1954) День рождения Dieter Günter Bohlen продюсера и композитора, музыканта группы Modern Talking |
Источник
Представленный перевод песни Twenty One Pilots — Migraine на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.
Migraine Am I the only one I know I-I-I I’ve got a migraine I don’t know why they always seem so dismal Am I the only one I know Yeah yeah yeah I am not as fine as I seem. Am I the only one I know And I will say that we should take a day to break away And I will say that we should take a day to break away Am I the only one I know Made it this far | Мигрень Я единственный, кого знаю? У-у-у у меня мигрень Не знаю, почему они всегда кажутся такими мрачными Я единственный, кого знаю? Да да да Я не так уж в порядке, каким выгляжу Я единственный, кого я знаю? И я скажу, что нам нужен день, чтобы вырваться И я скажу, что нам нужен день, чтобы вырваться Я единственный, кого я знаю? Зашли так далеко |
Источник
Am I the only one I know
Я единственный, кого я знаю,
Waging my wars behind my face and above my throat?
Веду свои войны за лицом и за горлом?
Shadows will scream that I’m alone
Тени будут кричать, что я один.
I-i-i’ve got a migraine
У меня-у меня мигрень,
And my pain will range from up down and sideways
И моя боль будет колебаться вверх и вниз,
Thank God, it’s Friday
Слава Богу, это пятница,
’cause Fridays will always be better than Sundays
Потому что пятницы всегда будут лучше, чем воскресенья,
’cause Sundays are my suicide days
Потому что воскресенья-это мои дни самоубийств.
I don’t know why they always seem so dismal
Я не знаю, почему они всегда кажутся такими мрачными,
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Гроза, облака, снег и легкий дождь,
Whether it’s the weather or the letters by my bed
Будь то погода или письма у моей кровати,
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Иногда смерть кажется лучше, чем мигрень в моей голове,
Let it be said what the headache represents
Пусть будет сказано, что представляет собой головная боль.
It’s me defending in suspense
Это я защищаюсь в неизвестности, это я отстранен в беззащитном испытании, проверяемом безжалостным экзаменатором, который лучше всего представлен моими угнетающими мыслями, у меня нет писательского блока, мой писатель просто ненавидит часы, это не даст мне уснуть, я думаю, я буду спать, когда умру, и иногда смерть кажется лучше, чем мигрень в моей голове.
It’s me suspended in a defenseless
Я единственный, кого я знаю,
Test being tested by a ruthless examiner
Веду свои войны за лицом и за горлом?
That’s represented best by my depress-ing thoughts
Тени будут кричать, что я один.
I do not have writer’s block
Но я знаю, мы зашли так далеко, малыш.
My writer just hates the clock
Да, да, да.
It will not let me sleep, I guess I’ll sleep when I’m dead
Я не так хороша, как кажется,
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Прости меня за крики, я говорю тебе, зеленые
Am I the only one I know
Сады не то, что растет в моей душе,
Waging my wars behind my face and above my throat?
Это другая я,
Shadows will scream that I’m alone
Трудный зверь, питающийся сгоревшими деревьями.
But I know we’ve made it this far, kid
Стоп-кадр
Yeah, yeah, yeah
Пожалуйста, позволь мне нарисовать мысленный портрет,
I am not as fine as I seem
Что-то, что ты не забудешь, это все о моем лбу
Pardon me for yelling, I’m telling you green
И о том, как это дверь, которая сдерживает содержимое,
Gardens are not what’s growing in my psyche
Которое делает содержимое коробки Пандоры ненасильственным.
It’s a different me
За моими веками-острова насилия, мой разум потерпел кораблекрушение, это единственная земля, которую мой разум мог найти, я не знал, что это был такой жестокий остров, полный приливных волн, суицидальные сумасшедшие львы, они пытаются съесть меня, кровь течет по их подбородку, и я знаю, что я могу сражаться или я могу позволить Льву победить, я начинаю собирать оружие, которое я могу найти, потому что иногда, чтобы остаться в живых, ты должен убить свой разум.
A difficult beast feasting on burnt down trees
Я единственный, кого я знаю,
Freeze frame
Веду свои войны за лицом и за горлом?
Please let me paint a mental picture portrait
Тени будут кричать, что я один.
Something you won’t forget, it’s all about my forehead
Но я знаю, мы зашли так далеко, малыш.
And how it is a door that holds back contents
Да, да, да.
That make Pandora’s box’s contents look non-violent
И я скажу, что мы должны взять день, чтобы оторваться
Behind my eyelids are islands of violence
От всей боли, которую нам причинил мозг.
My mind’s shipwrecked, this is the only land my mind could find
Игра не играется в одиночку,
I did not know it was such a violent island
И я скажу, что мы должны взять момент и удержать его,
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
И держать его в холоде, и знать, что жизнь имеет обнадеживающий оттенок.
They’re trying to eat me, blood running down their chin
(повтор)
And I know that I can fight or I can let the lion win
Я единственный, кого я знаю,
I begin to assemble what weapons I can find
Веду свои войны за лицом и за горлом?
’cause sometimes to stay alive you got to kill your mind
Тени будут кричать, что я один.
Am I the only one I know
Но я знаю, мы зашли так далеко, малыш.
Waging my wars behind my face and above my throat?
Мы зашли так далеко, мы зашли так далеко.
Shadows will scream that I’m alone
But I know we’ve made it this far, kid
And I will say that we should take a day to break away
From all the pain our brain has made
The game is not played alone
And I will say that we should take a moment and hold it
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Waging my wars behind my face and above my throat?
Shadows will scream that I’m alone
But I know we’ve made it this far, kid
We’ve made it this far, we’ve made it this
Источник