У меня анорексия от меня у тебя мигрень
Шаг 13.
«Эхо тысячи вокзалов» — одна из первых песен (вторая), с которых началась история дуэта Гуши Катушкина и Марии Чайковской. Первый вариант черновой записи, выложенный в феврале 2011 года, был сделан, по большому счёту, случайно и на скорую руку. Однако, он очень быстро распространился в сети и даже попал в эфиры нескольких радиостанций. Затем, был ещё один — в июле того же 2011. В альбом же вошла третья версия, записанная в 2013 году.
Песня написана в ночь с 8 на 9 января 2011 года ко дню рождения Евгения Сои, куда Катушкин был приглашён буквально за день до того. Времени и денег для покупки подарка почти не оставалось. Дело было в творческой мастерской «ТМИН», где Гуша порой ночевал, приезжая в Харьков. Там на полочках стояли книги тех, кто периодически выступал в «ТМИНе», в том числе «Бери» Ес Сои. Гуша припомнил старинный разговор с Женей в Одессе о том, что неплохо было бы… И решил сделать ему такой праздничный сюрприз.
В тексте песни использовано три различных стихотворения. Одно взято почти без изменений, два других для пущей музыкальности и драматизма подкорректированы и дополнены, в частности, словами «в полный рост», «эхо тысячи…», «ты в Канаде, я в России» и др. Третий куплет написан полностью Гушей Катушкиным.
Строчки, послужившие основой припева, в оригинале выглядели так:
«от твоих инициалов
веет грустью вокзалов
с которых навсегда уезжают
и городами, в которых никогда не побываю…»
Куплеты выглядели таким образом:
касаешься меня жгуче
танцуешь на моих ребрах чечетку
у нас с тобой есть future
но оно такое нечеткое
перебирай меня, перебирай меня
словно четки
мы рассыпаемся, как драже
в твоем жж
обжигает новый пост
собирай меня. собирай меня
словно волосы в хвост
Бриджи:
одно слово в день
это попахивает анорексией
у меня уже хроническая мигрень
а у тебя на все один ответ *мама мия*
твой неизвестного цвета глаз
наверняка. сейчас прищурен
что ж ты не скрестил нас
товарищ мой милый мичурин?
Строчки про «горечь тысячи вокзалов» и полупустую пачку davidoff появились в Женином репертуаре позже. И являются, таким образом, стихотворением по мотивам песни Катушкина, написанной по мотивам стихотворений Сои.
Текст получился следующий:
Меня касаясь жгуче,
танцуешь на ребрах моих чечетку.
У нас с тобой есть future,
но оно такое нечеткое.
Перебирай меня,
перебирай меня, словно четки.
Ты мне шлешь по строчке в день —
у тебя анорексия,
от тебя у меня мигрень:
ты в Канаде, я в России.
У твоих инициалов
эхо тысячи вокзалов
тех, что я оставил навсегда.
Мы рассыпаны, как драже…
в твоем жж обжигает новый пост
в полный рост.
Собирай меня,
собирай меня, словно волосы в хвост.
Твой неземного цвета глаз
сейчас наверняка прищурен.
Что же так и не скрестил ты нас,
дорогой товарищ Мичурин?
У твоих инициалов
горечь тысячи вокзалов
тех, что я оставил навсегда.
У твоих постов
эхо аэропортов тех городов,
в которых я уже не буду никогда.
Тебя, пожалуй, кроме,
все остальное — дым.
Мой телефонный номер
сотри и все следы, но
набирай меня, набирай меня,
точно в рот воды.
Ты молчишь который день,
у тебя анорексия.
От тебя у меня мигрень:
ты в Канаде, я в России.
Твой неземного цвета глаз
сейчас наверняка прищурен.
Что же так и не скрестил ты нас,
дорогой товарищ Мичурин?
У твоих инициалов
горечь тысячи вокзалов
тех, что я оставил навсегда.
У твоих постов
эхо аэропортов тех городов,
в которых я не побываю…
————————————————
Интересные факты:
В ту же ночь с 8 на 9 января, в перерывах между работой над «Эхом», были написаны ещё две песни на стихи Максима Волоханя, чей сборник стихов «Майже 9 мб поезії» стоял на той же полочке. Это песни «Тереза из Франкфурта» и «Макс Пейн».
Мария Чайковская на студии сначала вовсе не хотела петь в этой песне, хотя она ей и понравилась с первого раза, но в итоге, всё же согласилась на третий куплет.
27 октября — день рождения не только Ивана Владимировича Мичурина, но и Марии Чайковской.
Источник