Это моя головная боль перевод

Это моя головная боль перевод thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

headache

pain in

head ache

Но моя головная боль очень громкая.

But my headache is really loud right now.

А это еще большая головная боль — причины очевидны.

That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.

Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

Болит очень, худшая головная боль в моей жизни.

Pain, awful… like the worst headache of my life.

Нет, скорее лёгкая головная боль.

No, sort of have a little headache.

Наделась, что головная боль пройдет.

I was hoping the headache would go away.

Уверен, и головная боль прошла.

Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.

The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.

Гражданское строительство во Франции это головная боль для крупных компаний.

But civil engineering in France is a headache for companies like ours.

Постоянная тошнота, ноющая головная боль.

It’s constant nausea, this nagging headache.

И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.

And there’s the splitting headache from wearing someone else’s glasses.

К ним относились головная боль, головокружение, затуманенное зрение, боли в животе и мышцах, спазмы, диарея и длительная тошнота.

These included headache, vertigo, blurred vision, muscle and abdominal pains, cramps, diarrhoea and prolonged vomiting.

У меня слабость и пульсирующая головная боль.

I feel listless and have a throbbing headache.

Мой сын — моя самая большая головная боль.

Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.

The reason he was absent was that he had a severe headache.

За этим следовали затуманенность зрения, миоз, потеря сознания, головная боль, усталость и кашель.

This was followed by blurred vision, miosis, loss of consciousness, headache, fatigue and coughing.

Ну… я узнал, что если целовать её слишком быстро то появляется головная боль как от мороженого.

Well… I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache.

Моя головная боль… это голос.

Мне надо знать, есть ли головная боль.

I need to know if you have a headache or not.

Нет, это… это другая наша головная боль.

No, this — this is another headache we got.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 463. Точных совпадений: 463. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.

Right, we’ll mix you something. Blow your headache away.

Читайте также:  Как снять головную боль на ранних сроках беременности

У меня есть таблетки от головной боли.

I have headache pills.

О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.

OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE’S HEADACHE.

К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.

I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.

Головной болью?

A HEADACHE?

Показать ещё примеры для «headache»…

У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.

You never get headaches, I guess. Lucky you.

У меня нет головных болей. Я здоров.

I don’t get headaches.

В Сеуле меня мучают головные боли.

I get headaches in Seoul.

Я полагаю, что у меня были головные боли, но у кого их нет?

I mean, I used to get headaches, but who doesn’t?

Головные боли постоянные?

Do you get headaches a lot?

Показать ещё примеры для «get headaches»…

Еще одна загадка: что это — носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?

Now I ask you. What’s got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he’s a big pain in the neck?

Это головная боль.

It’s a pain.

— Помнишь, какой головной болью она была?

— She was such a pain.

Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.

The rage and pain could be caused by a parasite.

Показать ещё примеры для «pain»…

Я считаю, что присматривать за детьми — это головная боль.

-No, sir, but I’m by myself, and looking after your kids is a pain in the ass I don’t need.

Мои дети — головная боль?

Are you calling my kids a pain in the ass?

…а наблюдение за ними — головная боль.

It’s the situation that is a pain in the ass.

Они — головная боль.

They’re a pain in the ass.

Только лишняя головная боль.

That’s a pain in the ass.

Показать ещё примеры для «pain in the ass»…

Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае — эта наша головная боль.

We have to get along on this: we do something or we don’t ! — Anyway, it’s going to come down on our head.

Кому нужна головная боль на встрече выпускников?

Who needs a head at a high school reunion?

Тебе нужна такая головная боль?

Now do you want that on your head?

Что ж, это добавит нам неожиданной головной боли.

Oh. Well, that’s given us an unexpected head start.

Я не уверен, и это моя головная боль, но, кажется, она в меня влюбилась.

I can’t be sure, and it’s doing me head in, but I think I went for her.

Показать ещё примеры для «head»…

Вот наша головная боль

Here’s the problem.

— Она теперь ваша головная боль.

— She’s your problem now.

Теперь вы — головная боль полиции.

You’re the policemen’s problem now.

Но это не твоя головная боль.

But I-I-it’s not your problem.

Это больше не твоя головная боль, капитан.

It’s no longer your problem, Captain.

Показать ещё примеры для «problem»…

Она могла бы быть причиной избытка адреналина, что вызвало головную боль и приступ ярости.

Читайте также:  Головная боль боли в животе и температура воды

Which could create excess adrenaline, causes the head pain and rage.

Магнитные импульсы активируют нервные окончания, которые заглушат головную боль.

The magnetic pulses activate nerve cells, which will hopefully squelch the head pain.

Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?

So what causes personality disorder, head pain, blah, blah, blah, and liver failure?

Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.

Liver failure can cause hypogonadism, head pain.

Головная боль также бывает при травме, которая привела к кровоизлиянию в мозге из-за туберкулёзного поражения.

Head pain is caused by trauma, which would include such events as a bleed in the brain from T.B.

Показать ещё примеры для «head pain»…

Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.

A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.

Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.

He’ll just wake up with a bad headache.

— Головная боль.

— Bad headache.

Проснешься через пару часов с головной болью.

You’ll get up in a couple of hours with a bad headache.

Нет, но у меня очень большая головная боль.

No, I’m not, but I have a really bad headache.

Показать ещё примеры для «bad headache»…

Сначала головные боли.

Migraines at first.

Головные боли?

Migraines?

Им плевать, что я постоянно мучаюсь от головной боли и бессонницы, плевать, что мне с утра на работу, и что я хочу их убить.

They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia. They do not care that I have to go to work or that I want to kill them.

Не все мигрени проявляются головной болью.

Not all migraines present that way.

Получил сильную головную боль, но не считая этого – он в порядке.

He’s got a serious migraine, but other than that, he’s okay.

Показать ещё примеры для «migraines»…

мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;

Mother will go to bed with a severe headache.

Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.

It says here you had a severe headache, and a crying spell.

Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость.

Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him.

За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.

Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.

Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.

Records say severe headaches, double vision, voices in his head.

Показать ещё примеры для «severe headache»…

Check it at Linguazza.com

  • headache: phrases, sentences
  • get headaches: phrases, sentences
  • pain: phrases, sentences
  • pain in the ass: phrases, sentences
  • head: phrases, sentences
  • problem: phrases, sentences
  • head pain: phrases, sentences
  • bad headache: phrases, sentences
  • migraines: phrases, sentences
  • severe headache: phrases, sentences
Читайте также:  Головная боль при нажатии на лоб

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Моя головная боль прошла.

Другие результаты

У Ника были головные боли после того, через что мы прошли.

Хотя не без своих головных болей.

さらに、君は再編成を行い、 全てを監督しなければならない。

Он вернулся с головными болями и кошмарами.

そう思われるなら否定しません 山ほどの薬を処方されましたが

По достижении среднего мозга, начинается головная боль.

中脳に到達した時 頭痛が始まるのです

Второй аспект: у меня были мучительные головные боли.

Так же. Господи, головная боль убивает меня.

«方程式を解いているんだが 頭の中で数字がゴッチャになってきた»

Будет жуткая головная боль сопровождаемая потоотделением.

さらに特別な資質も お見せしたはずです 例えば トランスミッションの 微細な異常音の察知能力です

А вот потом у всех начнётся сильлнейшая головная боль.

あいつ等が頭痛になる前に やって来て帰ってるだろうさ かもしれんな

Она жалуется на головные боли, причём очень часто.

彼女は頭痛訴える、それもしょっちゅうだ。

Это лекарство поможет вам от головной боли.

この薬で君の頭痛は治るよ。

Это лекарство помогает от головной боли.

Это лекарство быстро избавит тебя от головной боли.

この薬を飲めば頭痛はすぐに治ります。

Судя по всему, та еще головная боль.

Головная боль — это очень общий симптом.

その後 幻覚を起こしたり 不安定な感情と制御不能の怒り

Хочешь поговорить об его головной боли?

彼の頭痛について 話したい?

Ты всегда принимаешь «Ксанакс» от головной боли?

君はいつも抗不安薬を 頭痛用に使ってるのかい?

Итак, Уилл, эти головные боли.

それでウィル 頭痛の事だが…

Мои головные боли и проблемы усвоения информации не излечились волшебным образом.

頭痛や認知的な症状が 魔法のように治った わけではありません

Судя по всему, та еще головная боль.

やってもいない実験で論文を出そうとした

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 136. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

Примеры использования Моя Голова Болит в предложение и их переводы

Мое горло сильно першит, и моя голова болит, вот здесь.

My throat is really scratchy, and my head hurts, like, right here.

Моя голова болит.

My head hurts.

Моя голова болит ещё больше, чем раньше.

My head hurts worse than it was.

Моя голова болит так, что я не могу думать.

My head’s throbbing so much i just can’t think.

Да, ну, я устал и моя голова болит, и ты с этим справишься.

I’m tired. and my head hurts. and you’ll handle it.

Только вот моя голова болит и в глазах забавное чувство.».

Telephone rings-«‘Only my head aches and my eyes feel funny.’.

Моя голова болела уже несколько дней.

My head’s been hurting for days.

Источник